В. Паасо,г. Петрозаводск
В Россию “Книга Урантии” нашла путь летом 1984 года. Я познакомился тогда с полученным от друзей из Финляндии аннотированным материалом жака Вейсса (Jacques Weiss “La Cosmogonie d’Urantia”). Это были 26 машинописных страничек текста на финском языке и четыре страницы рисунков условного устройства мироздания: вселенных и большой вселенной с Островом Рай в центре. Являясь в то время поклонником оккультно-теософских концепций и доктрины реинкарнации, я с малым
интересом отнёсся к “Книге Урантии”, в которой восточному учению о перевоплощении и карме не оставлено никакого места. Поэтому до 1995 года этот материал мною активно не использовался. Лишь в научно-исследовательской работе над своей кандидатской диссертацией по философии на тему “Философско-эстетические и культурологические аспекты догмата Святой Троицы” я вновь обратился к забытым в своём домашнем архиве страницам. В диссертации я сделал несколько ссылок на “Книгу Урантии” по вопросу Святой Троицы и троичности, поскольку изрядное количество материала откровения посвящено именно проблематике Святой Троицы, Бога. Руководителем диссертации моя инициатива была встречена если не холодно, то без особого энтузиазма, однако – надо отдать должное профессору – в духе терпимости предложения исключить из работы все указания на текст “Книги” не последовало.В 1990 году с англоязычным текстом “Книги Урантии” познакомился мигрировавший в Финляндию в конце 70-х годов петрозаводчанин Михаил Резников (Хинян). Тогда же он начал работать над первым вариантом перевода. Михаил вспоминает: “В то время я не думал о масштабах и последствиях своей работы. На первом этапе передо мной стояла вполне определённая задача – разобраться в этом весьма необычном тексте”. Осенью 1992 года он и его брат Андрей, проживающий в Петрозаводске и предложивший свою помощь в качестве редактора, получили официальное разрешение Фонда УРАНТИЯ на перевод Книги на русский язык, и в конце ноября-начале декабря двумя сторонами был подписан договор. Начиная с этого времени, Михаил занимался в Финляндии переводом текста, а Андрей редактированием в Карелии. В 1993 году москвич Вадим Кнорре вошёл в группу на правах внешнего редактора.
Весьма скудные фрагментарные переводы появлялись в российской печати (одно-два издания) в первой половине 90-х годов. Впрочем, этим самопроизвольным опубликованием нарушалось авторское право Фонда УРАНТИЯ. Понятно, что при отсутствии самой Книги, никто на эти материалы не обратил абсолютно никакого внимания. К тому же в то время в России царил период ренессанса оккультно-теософских учений.
Наконец, “Книга Урантии” вышла в свет зимой 1997 года тиражом 5000 экземпляров. В конце февраля двое Опекунов привезли Книгу в Москву и Санкт-Петербург. Михаил Резников-Хинян привёз несколько экземпляров в Петрозаводск и вручил в качестве дара национальной библиотеке и библиотеке Петрозаводского государственного университета.
15 сентября 1997 г. мне удалось собрать группу людей для знакомства с Книгой. Однако регулярные сборы начались лишь спустя год – в октябре 1998г.
Вопрос с прибытием всего тиража в Россию тоже стоял весьма актуально в течение 1997-99гг. “Книга Урантии” по-прежнему оставалась недоступной массовому читателю. Редкие случайные завозы Книги не могли удовлетворить динамично растущий спрос на неё. В Хельсинки на складах пылилось 900, а в Париже 3000 книг на русском языке.
И вот, Виталий Кондратьев создал в Петербурге весной 1999 года общество с ограниченной ответственностью, являющееся ныне фактически эксклюзивным дистрибьютором Фонда в России, и Книга начала поступать на прилавки книготорговцев.
В Петрозаводске проведена корректура текста Книги, поскольку обнаружилось много синтаксических и пунктуационных ошибок. Электронная версия второго исправленного издания уже готова.
Организованные группы, более или менее регулярно собирающиеся для обсуждения и проведения сравнительного анализа текста Книги с иным изобилующим материалом, полученным и получаемым контактным способом, имеются в Санкт-Петербурге и Петрозаводске. Возможно, есть они и в других городах, но об этом нет сведений.
Разрозненных читателей Книги в стране сейчас достаточно много. Хочется надеяться, недалеко то время, когда организованные группы появятся не только в России, но и в других странах СНГ. Мне думается, что создание Российской Ассоциации было бы вполне нужным делом. Поскольку этот грандиозный по объёму и содержанию космологический, культурологический труд будет, несомненно, интересен каждому, кто стремится неустанно в России познавать наш многосложный мир и своё место в нём
. Совершенно очевидно, что документы “Книги Урантии” ещё на много шагов приблизят её русского читателя в постижении истинных реальностей и смысла личного религиозного опыта как основного условия духовной эволюции человека. Масштабность, диапазон рассматриваемых в Книге проблем настолько велик, что она не может не оказать неоценимую помощь представителям научного знания в решении ими мировоззренческих задач. Всё это делает “Книгу Урантии” поистине Эпохальным Откровением. Совершенно очевидно, что совсем скоро в России появятся компетентные рассуждения учёных, работающих в разных областях науки, философов, богословов различных конфессий и вообще мыслящих людей, по-своему, в меру познаний и образования, сообразно своему мировоззрению, беспристрастно или субъективно оценивающих содержание Книги. У меня не возникает никакого сомнения в том, что на основе текста Книги в России в будущем будут написаны кандидатские и докторские диссертации, и уже сейчас перед молодыми учёными открываются широчайшие возможности использовать Книгу в своих исследованиях.
Только подписка гарантирует Вам оперативное получение информации о новинках данного раздела
Нужное: Услуги нянь Коллекционные куклы Мытье окон домработницы